Skip to main content

The Ninth Letter: A Deaf Education in Indonesia

On May 2, 2020, we were celebrated Education Day in Indonesia. What is the background? Yeah, Ki Hadjar Dewantoro who an Indonesian hero in the education field. He was born in Yogyakarta on May 2, 1889. He also died in Yogyakarta on April 26, 1959. He was the originator of Indonesian education through Taman Siswa (Students Park) in Yogyakarta. He has also created three things which are an important motto, part is:

1. Ing Ngarsa Sung Tulada

2. Ing Madya Mangun Karsa

3. Tut Wuri Handayani


If you need more information about three motto, you can click: 


I always reading and give respect to him. He was an Indonesian hero for everyone. I was proud of him. He had fought for Indonesian education until died. So, I must thank to him and maybe his family. Now, what I should do to continue his struggle? Yeah, I must fight to change people and the government's mind about Deaf education in Indonesia. 

I have my experience as a Deaf student in Indonesia. I will be sharing my experience through this my caption. I hope you will like my caption. 

For the first time, I was studied in Wonosobo. That's a school named SLB (Sekolah Luar Biasa/ Special Needs School) Don Bosco Wonosobo. This is a Catholic school for Deaf male students. We also have a Deaf female school named SLB Dena Upakara. Only around five minutes there. 

I had learned oralism or oral method for speech therapy without sign language training. We banned to use sign language. So, we were forced to must speak the oral method with hearing people. It was feeling terrible and torture. It representing my feeling and also my Deaf friends. 

Besides, we never learned English and Javanese because of its only speaking Indonesian in the classroom. It's very different from another school including regular school or hearing school. They have English and Javanese, while we are not there. That's kind of very sad and we feel so far behind. I was graduated in 2012, then moved to a hearing school for the first time in my life.

I was moved to Sukoharjo for continued high school or hearing school. It named Al Firdaus school. I was one of the Deaf students in all hearing people. I feel inferior because there were no Deaf people there and here. It makes me feel bad and chaotic. I ask myself lots of questions throughout school hours.

But, I have many hearing friends who always helped me and invite me to playing basketball or another sport in the field. I really like the field with my hearing friends. We played futsal or basketball until everyone was tired then back to class. I also have my favorite teacher in school. She was a good teacher and always care me. She helped me a lot. I feel at home and fine.

Then, I have many problems in school. There is no sign interpreter and no other Deaf access. I was only assisted by GPK (Guru Pendamping Khusus/ Special Teacher) and classmates until graduated in 2018. It's only a bit helped me. It makes me must be learned harder for getting a good score. And, I have difficulty in three languages (English, Javanese, and Arabic). I really didn't know whatever. 

And, I'm studying at college right now. I entered to college on September 2018. My college in Yogyakarta, Indonesia. So, I have shared my experience through this article. It's really fun to be shared. I hope everyone will get benefit lessons after reading this article.  

I'm sorry if my English is wrong. I still learning English and will fix my English again. 

Thanks, everyone! 

Comments

Bonbon Life said…
i admire your story:)

Popular posts from this blog

SPECIAL LETTER: How It Is Important to Papua and Deaf-Black Community in Indonesia?

Papuan Island (West Papua and Papua) Papua, formerly Irian Jaya, is the largest and easternmost province of Indonesia, comprising most of Western New Guinea [1] . The province is located on the island of New Guinea. Its capital and largest city is Jayapura. The province has a large potential in natural resources, such as gold, nickel, petroleum, etc [2] . Papua has two different provinces, Papua and West Papua. West Papua, formerly Irian Jaya Barat or Irian Barat is a province of Indonesia. It covers the two western peninsulas of the island of New Guinea, Bird’s Head Peninsula, and Bomberai Peninsula, along with nearby islands. Manokwari is the province’s capital, while Sorong is its largest city [3] . Koteka (penis gourd) Papua has cultures, 264 regional languages, tribes, ethnicities, and traditions [1] . The famous tribes are Dani and Asmat tribes.  Dani tribe is located in West Papua and Asmat tribe is located in Papua. Besides, Papuan people also wear their traditional clothes...

Terjemahan: Apa yang Anda Pikirkan Tentang Deaf Power?

Deaf Power mempromosikan sejarah, bahasa, dan nilai-nilai komunitas Tuli di seluruh dunia. Sebagai kedua bahasa dan simbol, itu akan menyebarkan kebanggaan budaya kami . (Sumber: www.deafpower.me oleh Christine Sun Kim dan Ravi Vasavan). Mengapa saya menulis Deaf Power di blog saya? Saya seorang Tuli dan pengguna bahasa isyarat, saya memiliki banyak pengalaman dan momen tentang identitas Tuli. Menjadi identitas Tuli, saya menghadapi diskriminasi dan rasisme di semua lingkungan dan komunitas. Saya menjadi orang Tuli sejak umur 5 hari setelah kelahiran. Hal pertama adalah pengobatan dan terapi pendegaran. Dokter dan orangtua menginginkan kekurangan saya menjadi orang dengar. Jadi, saya menghabiskan masa kecil saya dengan pengobatan dan pergi ke rumah sakit. Saya hanya sedikit mendapatkan pendidikan dari ibu saya atau keluarga saya. Saya tidak tahu siapa mengajarkan saya seperti itu. Kehidpan pertamaku adalah sangat sedikit kata-kata yang saya didapatkan dalam hidup saya. Saya ...

Gloss, A Forgotten Learning Foreign Language and Translate

I was testing a student who stood up to share her short story in signs in our class. She was so good at signing despite sign language being the third language that she is learning and isn't a native speaker. She was confused about gloss or glosa in Indonesian. That's the thing that is most often forgotten when learning and translating a foreign language. Foreign language teachers almost never teach about gloss to students and yeah, I am sure some do and some do not.  The Gloss (Gr) means when a word is attached to a sign in simple terms. It refers to the way that ASL (American Sign Language) names signs in order to give a sense of the meanings behind them. A word or word that represents that sign does not signify its meaning in any way (source: What Are Glosses in Sign Language/  https://www.ilovelanguages.com/what-are-glosses-in-sign-language ). A gloss happens because it causes when a student who learns a second language but their mind that used to be a native language as bo...