Skip to main content

The First Letter: My Profile

Good morning, Malang! How are you? I'm fine and I'm excited to writing the first letter through this new blog. Actually, I was already writing this blog in the past years ago but haven't written in a long time. Yes, this is 2020 years, I shall opened new blog and that happened to me. I'm very grateful to God. 

I'm here in Malang because of YDAT (Youth Disability Advocate Training) training event in the Ibis Styles Hotel, Malang. Malang is an Indonesian city located in East Java, Indonesia. YDAT is one of events from the cooperation between La Torbe University (Melbourne, Australia) and Brawijaya University (Malang, Indonesia).

I will introduce myself. Do you know about me? I just make some of list of my life facts, e.g:

  1. I'm Raka Nurmujahid or my Chinese name is Li Raka (李)
  2. I was born in Sragen but raised in Surakarta, Indonesia
  3. When I was born with hearing, but only five days with hearing and being Deaf because of sick.
  4. I fluent speaking Indonesian Sign Language (BISINDO), Indonesian, and English
  5. Indonesian Sign Language is my mother tongue
  6. I still learning Chinese [Mandarin simplified], American Sign Language (ASL), International Sign (IS), and sure English. But, I hope I will learn Spanish.
  7. I’m a Javanese but technically I am not Javanese because I can’t speaking Javanese and didn’t know anything about Javanese culture. I felt to being Deaf person as my identity.
  8. I’m grew up oral communication when I was student in Don Bosco school (Deaf school but with oral communication method), Wonosobo for 9 years.
  9. I also studied in an inclusive school for 6 years  (SMP and SMA).
  10. My priority dream is want to move to the United States (US) because America has support facilities for the Deaf people and I also want to watch NBA games (American professional basketball league). I very like basketball and I'm a Toronto Raptors fans. This basketball club from Canada and being one of the Canadian club playing in the United States.

Yeah, finally, I finished my first letter for today. I hope you will read this post. If you find mistake, please fill out to below comment or send to my email (rakanurmujahid10@gmail.com).

Thank you!

Comments

Popular posts from this blog

SPECIAL LETTER: How It Is Important to Papua and Deaf-Black Community in Indonesia?

Papuan Island (West Papua and Papua) Papua, formerly Irian Jaya, is the largest and easternmost province of Indonesia, comprising most of Western New Guinea [1] . The province is located on the island of New Guinea. Its capital and largest city is Jayapura. The province has a large potential in natural resources, such as gold, nickel, petroleum, etc [2] . Papua has two different provinces, Papua and West Papua. West Papua, formerly Irian Jaya Barat or Irian Barat is a province of Indonesia. It covers the two western peninsulas of the island of New Guinea, Bird’s Head Peninsula, and Bomberai Peninsula, along with nearby islands. Manokwari is the province’s capital, while Sorong is its largest city [3] . Koteka (penis gourd) Papua has cultures, 264 regional languages, tribes, ethnicities, and traditions [1] . The famous tribes are Dani and Asmat tribes.  Dani tribe is located in West Papua and Asmat tribe is located in Papua. Besides, Papuan people also wear their traditional clothes...

Terjemahan: Apa yang Anda Pikirkan Tentang Deaf Power?

Deaf Power mempromosikan sejarah, bahasa, dan nilai-nilai komunitas Tuli di seluruh dunia. Sebagai kedua bahasa dan simbol, itu akan menyebarkan kebanggaan budaya kami . (Sumber: www.deafpower.me oleh Christine Sun Kim dan Ravi Vasavan). Mengapa saya menulis Deaf Power di blog saya? Saya seorang Tuli dan pengguna bahasa isyarat, saya memiliki banyak pengalaman dan momen tentang identitas Tuli. Menjadi identitas Tuli, saya menghadapi diskriminasi dan rasisme di semua lingkungan dan komunitas. Saya menjadi orang Tuli sejak umur 5 hari setelah kelahiran. Hal pertama adalah pengobatan dan terapi pendegaran. Dokter dan orangtua menginginkan kekurangan saya menjadi orang dengar. Jadi, saya menghabiskan masa kecil saya dengan pengobatan dan pergi ke rumah sakit. Saya hanya sedikit mendapatkan pendidikan dari ibu saya atau keluarga saya. Saya tidak tahu siapa mengajarkan saya seperti itu. Kehidpan pertamaku adalah sangat sedikit kata-kata yang saya didapatkan dalam hidup saya. Saya ...

Gloss, A Forgotten Learning Foreign Language and Translate

I was testing a student who stood up to share her short story in signs in our class. She was so good at signing despite sign language being the third language that she is learning and isn't a native speaker. She was confused about gloss or glosa in Indonesian. That's the thing that is most often forgotten when learning and translating a foreign language. Foreign language teachers almost never teach about gloss to students and yeah, I am sure some do and some do not.  The Gloss (Gr) means when a word is attached to a sign in simple terms. It refers to the way that ASL (American Sign Language) names signs in order to give a sense of the meanings behind them. A word or word that represents that sign does not signify its meaning in any way (source: What Are Glosses in Sign Language/  https://www.ilovelanguages.com/what-are-glosses-in-sign-language ). A gloss happens because it causes when a student who learns a second language but their mind that used to be a native language as bo...